| We would not wish their prospects of assuming full membership of the Conference at the earliest possible date to be prejudiced in any way. | Мы не хотели бы, чтобы каким-либо образом был нанесен ущерб перспективе обретения ими полноправного членства на Конференции. |
| These facts show that the author's property rights were prejudiced as a result of an act of a public authority acting together with her partner. | Эти факты свидетельствуют о том, что праву собственности автора был нанесен ущерб в результате действий государственного органа, выступившего совместно с партнером автора. |
| (b) That person's position may be prejudiced: | Ь) что положению данного лица может быть нанесен ущерб: |
| Where a State makes a claim falling within paragraph 2 (c) above, it shall submit a reasoned case, orally or in writing, in support of its claim that its national security interests would be so prejudiced. | Когда государство выступает с заявлением, подпадающим под положения пункта 2с выше, оно должно представить обоснованные доводы в устной и письменной форме в поддержку своего заявления о том, что интересам его национальной безопасности был бы нанесен ущерб. |